Démonstrations à Ateliers d’Art de France

Je serais mercredi 18 à Paris, à l’atelier du viaduc des arts au 55 avenue Daumesnil pour y faire des démonstrations de 14h30 à 17h30.

Au programme, théière miniature, texture damas, tournage d’un trembleur et un peu de tournage excentrique si il me reste du temps. Vous pourrez également admirer l’exposition Expression bois (du 4 avril au 26 mai) avec 20 artistes et créateurs de l’Association Française de Tournage d’Art sur Bois (AFTAB).

Venez nombreux!

Les créateurs : Antoine Annézo, Benoît Averly, Bernard Azéma, Georges Baudot, Jérôme Blanc, Pierre Bouillot, Jean-Claude Charpignon, Jean-Dominique Denis, Jacques Essermeant, Jean-Louis Fayolle, Vivien Grandouiller, Natacha Heitz, Daniel Kaag, Hubert Landri, Jean Pascal Lheureux, Yann Marot, Jocelyne Naigeon, Christophe Nancey, Laurent Niclot, Pascal Oudet

Démonstrations de tournage

Le samedi 3 février à la maison de l’artisanat et des métiers d’art, je serai démonstrateur en compagnie de Vivien Grandouiller. Au programme, tournage d’une mini théière et application d’encre de chine et de cire à dorer pour transformer le frêne en acier damas! Et si il reste un peu de temps, démonstration du tournage en excentrique avec le mandrin créé par Jean-François Escoulen. Venez nombreux!

Sans l’ombre d’une goutte

Sans l’ombre d’une goutte est une série de sculptures combinant deux sculptures USAR. La forme négative entre les deux pièce a une forme de goutte. Elle est réalisée en érable, et la pièce noire est teintée à l’encre de chine. Ce sont des sculptures réalisées à partir de planches découpées qui sont ensuite déstructurées à la scie à ruban pour casser la fibre du bois et lui donner une certaine flexibilité.

Sans l’ombre d’une goutte is a line of sculptures combining 2 USAR sculptures. The shadow between the two pieces is shaped like a drop. The sculptures are made in mapple, and the black one is dyed with indian ink. They are made with two pieces of wood planed and then cut with the bandsaw to break the grain and giving them some flexibility.

 

Biblios

Biblios est une sculpture réalisée en frêne à bord d’écorce qui a été sablé. Sa ressemblance avec un livre qui aurait pris l’eau et qui en séchant se serait déformé lui a valu son nom.

Dimensions :

  • Hauteur : 22 cm
  • Largeur : 8 cm
  • Longueur : 5 cm

Biblios is a sculpture made in ash with a natural edge on the top. The piece was carved and sandblasted. It represent a wet book who distorded when it dried.

Nove sed non nova

Nove sed non nova est une pièce présentée au concours du POP (Professional Outreach Program) a Portland dans l’Oregon pour le congrès international de tournage sur bois dont le thème est « la forme classique revisitée ».

Le titre de la pièce signifie « Nouvelle manière, même matériau » et ici c’est la théière qui est revisitée à ma façon, tournée en frêne, sablée, teintée à l’encre de chine et à la cire à dorer pour lui donner un aspect damasquiné. Le pied est en buis tourné en excentrique ainsi que le socle en frêne sont teintés de la même manière,. Le petit trembleur qui sort de la théière est en buis naturel.

Nove sed non nova is a piece that I submitted for the POP (Professional Outreach Program) exhibition in Portland, Oregon for the AAW symposium. The theme was « Out of the Woods – Traditional Form Revisited », and with this piece I wanted to revisit the japanese teapot.

The teapot is made out of ash, sandblasted, dyed with indian ink and gilding wax. The handle is made with a wire and a black string and also dyed with indian ink and gilding wax. The stand is turned in a single piece of boxwood, and the trembleur with the 3 drops is also made in boxwood. The bes is a piece of ash that I sandblasted and dyed with the same technique as the teapot.

Dimensions :

  • Hauteur : 13 cm
  • Largeur : 5.8 cm
  • Longueur : 9.5 cm

Ploc!

Ploc! est une pièce présentée et sélectionnée au concours du POP (Professional Outreach Program) a Portland dans l’Oregon pour le congrès international de tournage sur bois, avec pour thème « la forme classique revisitée ». Ici ce sont les théières japonaises que j’ai voulu revisiter à ma façon.

Les théières sont en frêne sablé, teinté à l’encre de chine et à la cire à dorer. Les anses sont en fil de fer entouré de cordon noir teinté à la cire à dorer. Les gouttes sont en différents bois, racine de buis, frêne, érable…

Dimensions :

  • Hauteur : 9.5 cm
  • Largeur : 5.5 cm
  • Longueur : 9.2 cm

Ploc! is a piece that I submitted for the POP (Professional Outreach Program) exhibition in Portland, Oregon for the AAW symposium. The theme was « Out of the Woods – Traditional Form Revisited », and with this piece I wanted to revisit the japanese teapot.

The teapots are made out of ash, sandblasted, dyed with indian ink and gilding wax. The handles are made with a wire and a black string and also dyed with indian ink and gilding wax. The drops are made with different woods, ash, mapple, yew, bass wood, boxwood root…

Soleil levant

Les flammes sont en frêne-olivier sculpté, sablé puis teintées à l’encre de chine et à la cire à dorer. Le disque solaire est en orme tourné puis sablé.

Dimensions:

  • Hauteur: 20,5 cm
  • Largeur: 38,8 cm
  • Épaisseur: 6 cm

This sculpture is in two pieces, the sun is a piece of elm sandblasted, and the flames are carved in olive ash sandblasted and dyed with indian ink and gold gilding wax.

Déchirure

Déchirure est une sculpture tournée en chêne liège pour le concours du meilleur artisan en bois de chêne liège. Elle a terminé 4ème au classement. Comme un tissu déchiré posé sur un objet et qui permet d’avoir un aperçu de ce qu’il y a dessous, elle représente la curiosité.

Dimensions:

  • Hauteur: 52 cm
  • Largeur: 37 cm
  • Épaisseur: 5,8 cm

This sculpture was submitted for the « best craftsman using cork oak wood » contest and won the 4th place. I tis carved like a cloth on top of an object like in the back of a museum, with just a small window allowing us to see what is underneath. It represents  curiosity.

Raie Mora

Raie Mora est tournée avec la technique du « therming » empruntée à Art Liestman. Le corps de la raie est en frêne sablé puis teinté à l’encre de chine et à la cire à dorer. L’aiguillon est forgé en métal et le socle est tourné en érable ondé.

Dimensions:

  • Hauteur: 28 cm
  • Largeur: 17,5 cm
  • Longueur: 23 cm

Raie Mora is turned using the therming technic I learntfrom Art Liestman. The body of the manta ray is a nice piece of ash that I sandblasted, dyed with indian ink and gilding wax. The tail iron that I forged and the stand is in curly mapple.